일본어도 못 하지만, 그저 우리 윤하양의 음성을 듣고 싶어서 들었는 데... 번역된 가사를 읽어 보기 전에도 왠지 무슨 뜻인지 알 것 같았어. 간간이 들리는 단어들 때문일까. 시원스러운 목소리도 맘에 들었지만, 이 가사를 들으면서 왠지 가슴이 벅차오르는 감동. 메시지는 그대로 전해졌나 봐. 궁상이지만 눈물이 조금 맺히기도 하고...
내일 걱정 보다는 오늘을 즐기며 열심히 살고 싶었던 날이 있었던가. 지금을 좋아하면 100점 만점. 지금 하고 싶은, 원하는 일이 있으면 지금 하면 되지. 사실... 내일이란게 올지 안 올지도 모르는 거고, 매일매일 내일이 왔으니까 내일이 온다는 보장도 없는데다가... 잠들기 전에 아침에 일어나지 않기를 기도하곤 하지만... 그럴 수록 오늘 하루가 중요하잖아. 내일은 없을 지도 모르는 걸.
하긴 당장 죽어도 크게 맘에 걸리는 것은 없다는 것 하나가 위안이긴 하지만. 그래도 윤하처럼 지금이 제일 좋다고 외치고 싶은 날을 더도 말고 딱 하루 정도는 더 맞았으면 싶기도 하다.
雨上がり 雲の隙間 아메아가리 쿠모노스키마 비가 갠 후 구름의 틈새로 부터 太陽が虹のプリズム繰り出す 타이요-가니지노프리즈무쿠리다스 태양이 무지개의 프리즘을 내보내 眠れずに はれた瞼 네무레즈니 하레타마부타 잠들지 못하고 뜬 눈커풀 けど 見上げた空 きれいだった 케도 미아게타소라 키레이닷타 그래도 올려다 본 하늘은 아름다웠어
今しかできないことしよう 이마시카데키나이코토시요- 지금 밖에 할 수 없는 것을 하자 明日は今日から生まれるもんだから 아시타와쿄-카라우마레루몬다카라 내일은 오늘로부터 생겨 나는 것이니까 五年後じゃたぶん意味がない 今が大好きだから 고넨고쟈타분이미가나이 이마가다이스키다카라 5년후라면 아마 의미가 없어 지금이 제일 좋으니까
この願い 挫折をしても 코노네가이 자세츠오시테모 이 바램이 좌절 된데도 精一杯頑張れば 未練はないよ 세-잇파이간바레바 미렌와나이요 힘껏 노력한다면 미련은 없어 転んでも 見える景色 코론데모 미에루케시키 굴러 넘어져도 보이는 경치 そこから始まる 夢だってアリ! 소코카라하지마루 유메닷테아리! 거기서부터 시작되는 꿈이란 건 있어!
やっぱりね 夢は叶えたい 얏파리네 유메와카나에타이 역시, 꿈은 이루고 싶어 叶える! 自分でそう決めたから 카나에루! 지분데소-키메타카라 이룰 수 있어! 내 자신이 그렇게 정했으니까 十年後出来ないことするの 今を愛したいよね 쥬-넨고데키나이코토스루노 이마오아이시타이요네 10년뒤엔 할 수 없는 것을 하는 것, 지금을 사랑하고 싶어
水たまり踏んで 秘密のキスをして 미즈타마리훈데 히미츠노키스오시테 물웅덩이를 밟고 비밀의 키스를 하고 今を好きでいれば 100点満点 이마오스키데이레바 햐쿠텐만텐 지금을 좋아하고 있으면 100점 만점
今しかできないことしよう 이마시카데키나이코토시요- 지금 밖에 할 수 없는 것을 하자 明日は今日から生まれるもんだから 아시타와쿄-카라우마레루몬다카라 내일은 오늘로부터 생겨 나는 것이니까 五年後じゃたぶん意味がない 今が! 고넨고쟈타분이미가나이 이마가! 5년후라면 아마 의미가 없어 지금이!
今しかできないことしよう 이마시카데키나이코토시요- 지금 밖에 할 수 없는 것을 하자 明日は今日から生まれるもんだから 아시타와쿄-카라우마레루몬다카라 내일은 오늘로부터 생겨 나는 것이니까 五年後じゃたぶん意味がない 今が大好きだから 고넨고쟈타분이미가나이 이마가다이스키다카라 5년후라면 아마 의미가 없어 지금이 제일 좋으니까
No comments:
Post a Comment